【口笔译理论研究】刘宓庆中国对外翻译出版.pdf

【口笔译理论研究】刘宓庆中国对外翻译出版.pdf

刘庆,祖籍湖南新子,长期从 事翻译实务与理论印究,井在内地、台湾、香港多所大学执教。在欧美从 事翻译实务。主要著有《文体与制 译》、《当代期译理诊》、《翻译美学 导论》、《翻译与语言哲学》、《英汉 翻译训练手册》、汉英对比研究翻 译》、《文化翊译论纲》、翻译教 学:实务与理论》及《口笔译理论研 究》,其基本理论主张属干功能学派图书在版编自(CIP)数据口笔译理论研究/刘安庆著.一北京:中国对外翻译出版公司,(翻译理论与实务丛书)S-X I.口Ⅱ.刘Ⅲ.翻译理论研究IV.H059 核字第062383号 /中国对外翻译出版公司 地 址北京市西城区车公庄大街甲4号(物华大厦六层)电 话/6800248168002482 邮 编/100044 传 真/68002480 /ctpc@public.bta 网 址/在所罗门弥留之际,有几句话留给了世人:“不要赞美我的智慧,因为智慧本不属于所罗门.智慧属于给人智慧的使者,属于美丽的Allingua”-.智慧之神。”SongofSolomon, 《所罗门之歌》,920BC *Allingua,女神名,是一个玄机词,其中lingua 的意思是“语言”。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)