【英汉翻译理论与实践】郭富强机械工业.pdf

H-483元.100037 联系网
本书结合作者多年英汉翻译教学与科研的经验,是本理论与实践并重的英汉翻译教 程。在介绍翻译基本理论、原则、方法和技巧的同时,讲解、分析大量的翻译实践,并科学 地配以练习。讲练结合的方式更能加深学习者的认识,使其进行有效的自我评估,从而提高 英汉翻译的实际能力。本书力图体现实用性、普及性、段篇翻译为主几大特色,适用于广大 英语专业师生,英语自学人员,翻译工作者、爱好者.英汉翻译理论与实践/郭富强编著 -北京:2004 I.英.I.郭II.英语-翻译IN.H315.
英汉翻译理论与实践 文学文体等:选材较为广泛,许多来自现代社会生活中,力求体现和达到实用 性这一目的.普及性:考虑到学习者的英语水平不一,本书选用的实例有难有易,对难 度大的进行了详细的分析和讲解,对容易的,则让读者自己试译,从而适用于 不同层次翻译学习者.新编排:这主要表现在:第一,讲练结合。在翻译理论与技巧的分析中,先举几例,用相关的翻译技巧进行详尽的解释和说明,并给出译文,紧接着又 给出数例,要学习者进行实践,并在每例后留有翻译的空间,以激发学生的兴 趣,也提供了更多的实践机会。第二,段、篇翻译为主。 