【科技翻译论着新萃】李亚舒赵文利等.pdf

KEJIFANYILUNZHIUXINCUI 科技翻译论著新萃/G0897.
翻译是一门学问,翻译学是一门科学,中国的翻译有着悠久的历史和传统,特别是当 前我们正处在科学技术飞速发展的新时代,各个领域里的新理论,新概念,新成果不断涌 现,国际学术交流非常活肤,正如此,为广大科技翻译工作者带来前所未有的机遇.本书是选编近几年来在《中国科技翻译》杂志上发表的一些科研、教育、经贸、材 料、信息和产业方面的新成果、新理论、主要内容包括:科技翻译的使命与学科建设、翻 译理论探索、翻译技巧研究、翻译适用文选、科技口译经验交流和机译述语译名标 准化等6部分。本书具有研究、参考、学习的实用价值,对翻译科学建设、培养人才、翻 译教学和翻译信息交流等方面都很有现实意义。
学科建设,涵盖科技翻译理论探索、科技翻译技巧研究、科技翻译 适用文选、科技口译经验交流、机器翻译、名词术语和译名标准化 以及译海论坛和科学家谈翻译等科学翻译的各个方面.翻译是一门学问,翻译学是一门科学,科学翻译是什么呢?窃 以为,仁者见仁,智者见智。当读完《新萃》上选入的大部分文章后,我很赞赏母国光院士在《集萃》中所写的如下一段话:“科技翻译也 是科研工作的一个组成部分,翻译的重要性是不言而喻的。没有哪 一段社会历史可以不用翻译。所以,有的学者说,有几千年的文明 史,也就有几千年的翻译史。我们在改革开放的今天,面对着社会 滚滚而来的市场经济浪潮,科技翻译的地位和作用,就都不可低 估。 