【老乞大四种版本语言研究】李泰洙语文.pdf

LAOQIDASIZHONGBANBENYUYANYANJIU 《老乞大》四種版本語言研究 李泰洙
序 在漢語史研究中,元代語法研究是一個薄弱環節。北方漢語长期與阿爾泰語語言相接,、金、元各代又相建立了契丹、女真、蒙古族政權,当時的社會語言狀况是什樣 的?元代漢語通是否存在南北有的兩大格局?阿爾泰語(尤其是蒙古語)在多大程度上、又是怎様影馨了漢語的?这些都是十分重要的研究課题。理上講,要弄清楚現代汉語的 来龍去服,除了要明瞭溪方言史外,也必须對歷史上汉語與非漢語的接和融合的狀况有 深人的了解。但是於这方面的工作,國内外都遗只有一些零星的研究,深度不够,系統性 更不到。有於此,1997年我鼓顺我的雨個博士生祖生利和李泰洙(韓國留學生)开展野元代言的研究。
江蓝生.錄 目 第一章 I.研究對象 Ⅱ.研究現状 Ⅲ.研究目的 IV.研究方法 V.簡及凡例 第二章古本《老乞大》 第一節《老乞大》版本源流 1.與《老乞大》有的文獻記载 2.现存《老乞大》版本 第二節古本《老乞大》時代考辨 1. 