【俄汉语称名单位的民族文化语义对比研究】吴国华外语教学与研究.pdf

【俄汉语称名单位的民族文化语义对比研究】吴国华外语教学与研究.pdf

民族文化语义对比研究 者 吴国华 俄汉语 称名单位的前言 语言是文化的重要组成部分。把语言和文化结合起来研究,早在19世纪上半叶就开始了。应该说,最初研究语言和文化关系 的是人类学家。我国最早研究语言和文化关系的语言学家当首推 罗常培先生,他的专著《语言与文化》早在20世纪50年代初就向世。但对语言和文化进行系统研究并形成学科,是20世纪60年代 中期以后的事。20世纪60年代以来,越来越多的语言学家认识 到,要真正了解语言的本质和功能,就必须深人、全面地研究语言 对语义的研究实际上从古希腊时代就开始了,但那种研究局 限于词义的演变及其原因。Iil 然,索绪尔把语言看成一种符号体系,并同其他任何一种符号体系 词作为一种符号有能指和所指两个方面。能指和所指的关 系,我们采用李锡胤先生的观点:“前者是音位系列或字母系列,后 者是该符号所表达的观念,以及通过观念所反映出来的实物、性 第一级符号系统中,语言的民族文化特点主要体现在词的理 据方面。所谓词的理据,即词的形式,词源结构,也就是事物命名 的原因或根据。虽然人们最初替事物取名是任意的,约定俗成的.但这种任意,有许多不过是在事物的诸多特征中任选其一并冠以 相应的名称,如俄语词cTOJI,得名于这一事物“高出地面”的特征,英语的window直译为“风眼”,是得名于这一事物“眼睛盘”
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)