【雙語詞典研究2003年】第五屆全國雙語詞典學術研討會論文選 - 曾東京主編上海外語教育.pdf

2003年第五届全国双语词典学术研讨会论文选 双语词典研究 外教社
序言 黄建华 曾东京教授来函索序,寄来厚厚一叠文稿,据说那只是拟收进文集 中的部分文章,为了赶上发排的进度,他希望我按指定的日子把序言寄 出。时间紧迫,我来不及仔细钻研来稿,不过,即使细读了,那也不是文 集稿件的全部,因此我不指望本篇序言能成为名副其实的导读之作,而 只希望借此机会从宏观上回顾一下双语词典学论文的发表情况,也顺 带说说个人的见解或感想.十余年前,我写作《词典论》1的时候,曾提出词典学的研究内容大 体包含如下几个方面:词典史,词典理论,各国词典以及词典学的比较 研究,词典编纂法,词典制作工艺。我还说:“有人把上述几个方面的研 究分别称为:1)词典史学.2)理论词典学.
序言 辞书论集的文章都要多,这正是我们双语词典学界要致力之点。单语 辞书界的同仁不必或不大会考虑这个问题,而研究翻译的学者,也极少 注意探讨词典翻译中的特殊性(只要翻阅一下《中国翻译》近几年的篇 自便可知道此言不虚),我们在这方面的研究成果不但可以供双语词典 编纂者借鉴,而且在一定意义上还可以丰富现代翻译理论.5)词典工艺学:信息技术的发展对传统编辑工艺的革新,自动化 方法的探讨,语料库的应用,电子词典、网络词典等非书页的新型词典 的研究,等等,都可归人这个范畴。有关这方面的文章虽然总量不多,但在每一届会议的论文集都占一席之地。 