【英語化學化工詞素解析】陳克寧編中國紡織.pdf

陈克宁 编
前言 英语中很多科技性的、学术性的词汇,大都源 自拉丁语,有一定的规律性。尤其是化学化工方 面的词汇,其中的构词规律是很明显的。从化学 化工司汇的构词特点中找出一定的规律性,给读 者认识和记忆英文单词提供一个工具,有利于阅 读有关的英又又献,这是本书的初衷。本书从英 语化学化工词汇的构词规律和特点出发,介绍了 常见的具有构词能力的词素(词头、词尾和词干),并以例词说明其构成单词或复合词的用法,以利 于读者举一反三,扩大词汇量和提高阅读能力.为了方便读者,书中也酌量收录了一些化学 化工领域以外的,但在工程技术类文献中经常见 到的词素。
使用说明 1.本书汇集的词素,不分词头、词尾和词干,均按英文字母顺序排列,并以黑体字表示。每个 词条下列举的例词也按英文字母顺序排列.2.词条中的圆括号““表示其中的字母可以 3.同一词条有多个中文释义时,同一意义或 相近意义的释义间用逗号“,”分开.不同意义的释 4.几个词素的意义相同或相近,但词素之间 并无渊源关系,又不分主次时,在各词条后以参见 5.几个词素的意义相同或相近,词素间又有 主次关系,即由一个词素行生出其他词素,或一个 词素使用频率较高,另一个词素使用频率较低时,在次要的词素条下不列例词,以见某项表示,指引 到主要的词条项下,并在主要的词条项后列出次 6. 