【泰語語法新編】裴曉睿編著北京大學.pdf

【泰語語法新編】裴曉睿編著北京大學.pdf

泰语语法新编 裴晓睿编著 北京序 陆俭明 泰国有悠久的历史,是一个以泰民族为主的多民族国家。“泰”在泰语里是“自由”的意思:“泰民族”就是“自由民族”之意。中 泰两国有看悠久的友好往来关系与传统。不过中国到明代才有泰语 教学,那是因为作为拼音文字的泰文创立得比较晚。据13世纪兰甘 亨碑文(是目前所发现的最早、最完整的泰文文献)记载,公元1283 年,素可泰王朝兰甘亨国王在孟文和高棉文的基础上创造了如今的 泰文。那时还不叫泰语、泰文,叫遥罗语、遥罗文,上个世纪才改 称为泰语、泰文。虽说泰语教学在中国不是开展得最早的,但也有 500多年的历史了。可是难以想像的是,在我国居然至今没有一部 用中文编写的泰语语法书。明并解释泰语里没有汉语那样的述补结构(第四章开头):汉语里用 连动式表示的意思,在泰语里常常用介词结构修饰动词的中状结构 来表示:泰语里的兼语式跟汉语里的兼语式不完全一产,有 同有异(4).等等.4.对语法现象的分析,有自己的看法,不人云亦云。如有些短 语,一般都按传统的泰语语法观点分析为介词结构,有的泰语语法 学家分析为介词连用的结构,该书则认为从整个泰语语法系统看,分析为方位短语比较合适(3).再如类似汉语里的“受事-一 施事一一动作”和“施事—受事—动作”句式,按传统的观念 或某些泰语语法专家的看法,认为是宾语提前的句式,该书则认为 都应分析为主谓谓
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)