【保守主义】曼海姆译林.pdf

人文与社会译丛 保守主义 Kar!-ilanheim 德国 卡尔曼海姆李朝晖牟建君译
此项翻译工程的缘起,先要追溯到自已内心的某些变化、虽说越来越惯于乡间的生活,每天只打一两通电话,但这种离群 索居并不意味着我已修炼到了出家遁世的地步。毋宁说,坚守 沉默少语的状态,倒是为了咬定问题不放,而且在当下的世道 中,若还有哪路学说能引我出神,就不能只是玄妙得叫人看魔,还要有助于思入所属的社群。如此嘈嘈切切鼓荡难平的心气,或不免受了世事的恶刺激,不过也恰是这道底线,帮我部分摆脱 了中西“精神分裂症”一—至少我可以倚仗着中国文化的本根,要从对现世生活的终极肯定出发,把人间问题当成全部灵感的 源头 不宁惟是,这种从人文思
英文版导言? 戴维凯特勒尔 弗尔克尔梅亚 尼可施特尔 科学史家托马斯S.库恩认为,范例经验研究比纯粹理论 反思更能决定性地影响科学的新发展。如果说《意识形态与乌 关于《保守主义思想》的论文则广被视为严格的经验的知识 社会学范式。尽管许多社会科学家和历史学家并不完全满意于 曼海姆试图探索他帮助创始的那门学科的理论预设和涵义,他 们仍然认为曼海姆的保守主义研究对那项揭示复杂理智结构的 社会根源的科学事业具有决定性的影响.那篇产生这种影响的文章,顶多反映了曼海姆1925年在海①这篇导言曾以《卡尔曼海姆和保守主义:历史思想的鼻祖》为名发表在《美 国社会学评论》1984年2月号上。 