【通天塔之後语言与翻译面面观】[美]斯塔纳SteinerG_外语教育.pdf

国外翻译研究丛书之十一 After Babel AspectsofLanguageandTranslation 通天塔之后 语言与翻译面面观 THIRDEDITION GEORGESTEINER 外教社 SHANGHAIFOREIGNLANGUAGEEDUCATIONPRESS
近年来,国内翻译研究取得了很大进展,有关翻译研究的丛书也 出了多套。不过,长期以来,国内引进的原版翻译著作乏,不少研 究都是根据二手资料.另外,学习翻译专业的研究生人数越来越多,这种状况若继续存在,将十分不利于学科的发展和翻译人才的培养.鉴于此,约请了多名国内翻译研究著名学者分 别开列出最值得引进的国外翻译研究论著的书目,并对这些书目进 行整理、排序,最终确定了准备引进的正式书单。该丛书涉及的论著 时间跨度大,既有经典,也有新论.内容的覆盖面也相当广泛,既有翻 译本体的研究,也有跨学科的研究。
借鉴和创造(代序)从成立以来一直是我国外语教育最 优秀的后勤部和侦调部。因为它不但为我国各个层次(尤其本 科与研究生层次)的外语教育提供了多种高水平的教材、教参 和工具书,而且还出版了多学科、多语种和多系列的中文版和 外文版的学术著作,比如“现代语言学丛书”、“牛津应用语言学 丛书”、“美国文学史论译丛”、“外国文学史丛书”、“剑桥文学指 南丛书”、“当代英语语言学丛书”以及列入国家及教育部规划 的人文社科重点项目的外国语言文学、文化等方面的图书等。 