【目的性行为析功能翻译理论】[德]诺德NordC_外语教育.pdf

国外翻译研究丛书之三 TranslatingasaPurposefulActivity FunctionalistApproachesExplained 目的性行为 析功能翻译理论 Christiane Nord 外教社 SHANGHAIFOREIGNLANGUAGEEDUCATIONPRESS
近年来,国内翻译研究取得了很大进展,有关翻译研究的丛 书也出了多套。不过,长期以来,国内引进的原版翻译著作匮乏,不少研究都是根据二手资料.另外,学习翻译专业的研究生人数 越来越多,这种状况若继续存在,将十分不利于学科的发展和翻 译人才的培养。鉴于此,约请了多名国内翻 译研究著名学者分别开列出最值得引进的国外翻译研究论著的 书目,并对这些书目进行整理、排序,最终确定了准备引进的正式 书单。该丛书涉及的论著时间跨度大,既有经典,也有新论.内容 的覆盖面也相当广泛,既有翻译本体的研究,也有跨学科的研究。
借鉴和创造(代序)从成立以来一直是我国外语教育最优 秀的后勤部和侦调部。因为它不但为我国各个层次(尤其本科与 研究生层次)的外语教育提供了多种高水平的教材、教参和工具 书,而且还出版了多学科、多语种和多系列的中文版和外文版的 学术著作,比如“现代语言学丛书”、“牛津应用语言学丛书”、“美 国文学史论译丛”、“外国文学史丛书”、“剑桥文学指南丛书”、“当 代英语语言学丛书”以及列入国家及教育部规划的人文社科重点 项目的外国语言文学、文化等方面的图书等。 