【高校经典教材译丛传播学电影和电视制作第4版】[美]格罗斯GrossL.S.等毕根辉梁明等译华夏.pdf

高校经典教材译丛传播学 播学院指定教材 电影和电视制作 Electronic Moviemaking 第4版 Lynne S.Gross [美] Larry W.
总序 我们知道,人类的传播活动与人类的历史一样古老。人类社会 便是建立在人们利用符号进行互动的基础上的.人类的传播活动开 展伊始,对传播现象的关注和思考便从未停止过.最早的传播研究可以追溯到古希腊时期和我国的春秋战国时 期.至今,我们尚能每每从《修辞学》或《论语》中找寻到对传播 现象研究的精辟论断.虽然早期的传播研究提出了不少值得后人珍视的观点,但遗憾 的是,它们都不可能实现传播研究向传播学的转化.这种转化实际 上是一种飞跃,即学术研究的独立性.学术范畴的完整性、研究方 法的科学性、研究成果的系统性的形成与确立.真正认识到传播活动的本质.利用自己学科的范畴研究传播活 动.
为了本译丛能够高质量的出版,我们在以下几个方面进行了严 格把关 首先是书目的选定问题。我们的原则是,首选那些经过教学与 实践严格检验.在西方传播学界有较高声望和影响的优秀教材和经 典专著.既要有传统学派.批判学派的名作.也要有针对学理与学 术在不同层面所作的思考。力求全面、系统地反映出传播学在理 论.研究方法以及在不同形态下的传播实务进行的探索.其次.在翻译的组织上,尽力为每一本书审慎地选择合适的译 者.他们中既有多年从事传播学教学与研究的专家.教授,也有留 学国外的博士及中青年学术骨干。在要求信,达.雅的前提下.严 格遵循学科规范.精益求精.最后.在编辑出版过程中. 