【日汉互译基础与技巧】常波涛.pdf

【日汉互译基础与技巧】常波涛.pdf

编者 2003年1月于大连翻译学院 在以往的日语翻译课教学中,经常因日汉互译基础 知识的缺乏,困扰着学生不能如愿以偿地进行日汉互译,于是编者便产生了编写《日汉互译基础与技巧》一书的念 头,目的是为日语专业高年级同学、日语爱好者、日语工 作者提供词法、句法等方面的日汉互译基础知识,便于在 实践中掌握基本的翻译理论要领和技巧,如果这些知识 能有助于读者的翻译事业,那将是编者的最大欣慰.本书的编写内容多是参考国内外出版的教材、杂志、辞书等。本书中也收入了翻译家们的理论论述、译文等,这将有助于我们对翻译的理解和实践。希望意志及第一人称形容(动)词125 同“”相关的表现法 句子成分在日汉语中的位置 被动句 使役句及使役被动句 比况助动词“”可能 接续助词“”接续助词“”接续助词“”接续助词“”接续助词“”主题的表示方法 第四章谚语、成语、经济数字、外来语、转达等的翻译 词的选择 长句的种类 顺译 分译 日汉互译基础与技巧 第三章常见表达形式的翻译 第一节 第二节 第三节 第四节 第五节 第六节 第七节
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)