【安娜阿赫玛托娃传】帕甫洛夫斯基守魁辛冰译.pdf

阿帕甫洛夫斯基著 守魁、辛冰译 安阿赫玛托娃传
译 者 序 言1.译者序言 安娜阿赫玛托娃(1889一1966)是二十世纪屈指可数的苏 联杰出的女诗人。联合国教科文组织曾把她的百年华诞之年定为“阿赫玛托娃年”,以纪念这位“把人带进一个美好世界”的“诗 1889年6月11日(俄历)阿赫玛托娃诞生在黑海之滨的一个退役海军机械师的家庭中。不满周岁,举家迁至北方,不久又 来到了彼得堡的近邻一一皇村,即今普希金市。在到处充溢着普 希金诗歌光辉的皇村,她度过了童年和少女时代,十一岁开始写 诗。1905年由于父母离异,母亲带了几个孩子又回到南方,第 二年她就在巴黎出版的俄文杂志《天狼星》上发表了处女作。
译 者 序 言 3.力量。/我们向孩子发暂,向祖坟发暂,/谁也不能迫使我们投 降!”然而,天有不测风云。1946年8月联共(布)中央的决 议,又一次点名批判阿赫玛托娃,政治局委员日丹诺夫大骂她是“混合着污秽和祷告的荡妇和尼姑”,说她的诗是“奔跑在闺房和 礼拜堂之间的发狂的贵妇人的诗歌”。一时间黑云压城,沸沸扬 扬地闹腾了三个多月。后来,儿子列夫再次被捕人狱,甚至到了 斯大林死后,还好久没获得自由。女诗人在生命最后的二十年里 除了继续写出了许多悲愤的短诗外,主要潜心于不断修改和完善 她的惊世之作一一长诗《没有主人公的歌》。 