【新译学论稿】萧立明中国对外翻译出版.pdf

新译学论稿/萧立明著.一-北京:中国对外翻译出版 公司,2001(翻译理论与实务丛书)X I.新Ⅱ.萧Ⅲ.翻译理论IV.H059 核字第73767号 /中国对外翻译出版公司 地 址/北京市西城区车公庄大街甲4号(物华大厦六层)电 话/68002480 邮 编/100044 刷/北京市振兴印刷厂 经 销/北京发行所 规 格/850×1168毫米1/32 印 张/6.
新译学论稿 国国内的翻译实践活动和理论研究,不难得出结论:翻译确实是 人类精神文明中最富活力、最敏锐的领域之一。信息时代和市场 经济,决定了目前这次翻译高潮最突出的特点。较之前三次翻译 高潮,这一次的翻译高潮信息量更庞大,涵盖面更广泛,题材体 裁更丰富多样,方式更灵活便捷,技术装备更先进,从业人员更 众多,受益者更普遍,理论研究更活跃,人才培训更具规模。如 果从经济学观点看,翻译作为信息产业之一支,现在所产生的经 济效益也是历史上空前的。
新译学论稿口的必读书,在国内外翻译界赢得了声誉,奠定了公司在译学书 籍出版方面的领先地位。尽心竭力继续为翻译界广大专家学者、教 师、从业人员、学生和人数众多的翻译爱好者提供高质量的专业 读物,是我们义不容辞的责任.现在,在已有的成绩和经验的基础上推出这套“翻译理论与 实务从书”,我们有几点想法:一、加强自主策划,提高原创性,体现信息时代和市场经济环境下翻译的新任务和新特点.二、加 强实用性和针对性,不仅要反映翻译教学和研究的新趋势、新成 果,更要关注科技、经济、法律、贸易、金融、旅游、传媒等非 文学领域的翻译实务.三、笔译与口译兼顾,英译中与中译英兼 顾,着重于中英互译和中译英. 