【应用汉语读写教程】王海龙.pdf

应用汉语读写教程 Introduction to Chinese Writing 王海龙编著 北京
自序 在学汉语和中国文化的外国学生、学者中间常常会见到一种很奇怪的现象:很多中文已经学得相当棒的学人,可以读懂中文小说、可以看懂中文的电影,甚 至中文说得也很利落,可是他们不能用中文写一封简单的表情达意的信。有的甚 至获得了中国历史、文学和相关学科的博士学位、能读懂中国的古诗、古文甚至 一些较艰深的古代文献,可是却仍然不能写出一封清通可读的信或普通的条子.这样,在需要用中文写封信或写个便条时,他们往往不仅会捉襟见肘,有时甚至 会表错情,达错意。其后果是,轻者弄得收信人一头雾水,不尴不尬的.严重的 甚至会造成误会或不可挽回的经济和社会效益方面的损失。
通过速成性的“恶补”获得显效或进行必要的模仿而增色的。写信不像写有创造 性色彩的小说散文需要以奇取胜。它讲究有章可循,有规格可据。严格地说,写 信是一门技术,它有固定的格式,有可训练性(当然,高境界的书信是一门艺 术,但对一般人的训练则不必要求达到艺术的境界),既然它是一门技术,就有 可模仿性和可操作性。写信不应该是畏途.我认为,训练写信或写应用文应该有硬件和软件两个部分.硬件就是它的格式,是一种程式化的东西。程式化的东西非常容易把握,在 教学过程中也容易收到立竿见影的效果。 