【英语谐趣诗一百首】彭予马丽娅编译中国对外翻译出版.pdf

一百丛书 英汉对照English-Chinese 彭予马丽娅编译 英语谐趣诗一百首 PIECES OF ENGLISH LIGHT VERSE
英汉对昭“一百从韦”原由商务印书馆(香港)有限公司在否港出版。力了满足内地读 者字刁英语和欣赏世界名著的需要,我公司同 商务印书馆(香港)有限公司达成合作出版协 以,将这套丛书在内地。同时本公司 亦在内地直接力“一百丛书”组稿。本书即系 本公司目行咀稿的一种。特此说明。
都不过是浪费蒸汽.谐趣诗起源于古希腊,在英国有悠久的历史,16世纪的 爱情诗、17世纪的骑士派抒情诗和18世纪的讽刺双韵体诗 中都产生过谐趣诗杰作。著名文学理论家艾布拉姆斯(M.H.Abrams)是这样界定谐趣诗的:“这类诗歌一般采用平常谈话 的口吻,表达轻松自在,主题描写风趣畅快,或变化离奇,或略 含几分温和的讽刺。它的题材或庄重严肃或琐细轻微。谐趣 诗的关键特征取决于抒情人或叙事人对待王题的态度与表现 的“格调””。如爱情是一种严肃、高雅的主题但谐趣诗“对于 爱情的描写不是贯注以激情和庄重的格调,而是视之为性的 游戏,调情卖俏地加以表现,或是予以巧妙该谐的赞美”。W.了. 