【歌劇翻譯與研究】孫慧雙著湖北教育.pdf

【歌劇翻譯與研究】孫慧雙著湖北教育.pdf

中华翻译研究丛书之六 歌剧翻译与研究 TRANSLATION LYRIC AND RESEARCH 孙慧双著言 滋序 喜闻我40多年前的学生孙慧双向志现已成为歌剧翻译家,获得过法国骑士勋章,并著书《歌剧翻译研究》,我真为他高兴.歌剧翻译甚为艰难,不仅要熟悉音乐,精通外语,擅长文辞,而且还要勤于翻译和研究歌剧.孙慧双同志毕业于北京外国语学院法语系,现任教于北京 语言学院。他自幼酷爱音乐,五十年代曾在我指挥的中央电台 合唱团演唱并参加过全国第一届音乐周的演出活动.曾师从郑 小瑛同志系统地学习过指挥法。近年来,他利用自已在法语和 音乐方面的专长,致力于对法国歌剧的译配工作,付出了辛勤的 劳动。他译配的世界著名歌剧《卡门》,已于1982年演出,于 1985年由国际文化出版公司出版。干过翻译教学工作,而且总是同时忙着各种事情,因此《人民日 报》(海外版)称我为“八小时以外的歌剧翻译家”.其次,我曾应聘到北京的几所著名音乐院校和国内几家最著名的歌剧院及其它高等院校讲授专业性极强的《法国歌剧艺 未》《法语与歌唱》及专业性不甚强的带有普及性的歌剧欣赏性 讲座,但我所讲的,却又多不是我个人的音乐感受,而是我翻译 的歌剧更料加上我个人的歌剧感受和语言感受.再其次,我曾被省经济协会、经齐技术开发区或经济集团聘 作高级顾问、甚至是高级经济顾问,但我所用的知识和所回答的 向题,却又不是我个人的经济实践,而是我翻译欧共体创始人 一让莫内和欧洲共同市场设计师及增值税发明人一一皮埃 尔
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)