【大學英語統考新題型應試指導下冊】李祥德同濟大學.pdf

大学英语统考 新题型应试指导(下册)
一1一 前言 解放以来,我国外语教学中一条重要经验是:听写和翻译(汉 译英及英译汉)是培养和提高学生语言技能和语言能力的有效训 练方法之一,是适合我国国情的外语教学手段。听写不仅训练学 生辨音能力及拼写技能,而且能反映学生对词法、句法和语法的理 解与掌握程度,就是连大小写、标点符号应用等这样一些最基本的 语言技能也可以在听写中暴露无遗.翻译更可显示学生与原语交 流的深度与广度,是衡量学生理解能力和表达能力的尺度。实践 证明,这些训练有助于学生语言交际能力的提高。
录(CONTENTS)(KEYS TO SPOTDICTATION)(SPOTDICTATION)(INTRODUCTION)(TRANSLATIONEXERCISES)(VERSIONS) 目(BANDFIVE)(BANDSIX)(BANDFIVE)(BANDSIX)(BANDFTVE)(BAND SIX)(B 