【尼加拉十九世纪巴厘剧场国家】克利福德格尔兹赵丙祥译.pdf

【尼加拉十九世纪巴厘剧场国家】克利福德格尔兹赵丙祥译.pdf

格尔兹文化论丛之二 克利福德格尔兹著 尼加拉 十九世纪 巴厘剧场国家 Negara 赵丙祥译王铭铭校译者说明 二1 1.本书中出现的外文人名、地名一般均依据国内通行译 法.2.本书原来注释采用页数和行数标注(见“原著者前言),考虑到国内读者的阅读之便,统一改为通行的尾注注释方式.注 释中的有关人名、著作等均沿用原文,不再译出。译注则采用脚 注方式.3.某些梵语、荷兰语词汇,印度教、密教、佛教等术语,因为 原著转写、拼法(如印尼式拼写)等方面原因一时无法准确以中 文表达,故均保留原文.4.为了使读者更易于把握原著使用地方语汇的办法,兹将 原列于书后的“词汇表”移至“原著者前言”之后.5.原著使用的概念和术语十分繁复,为明了起见,译著在 书后以“术语表”形式列出这些概念和术语的译法。数读者将会把自己算作普通人和专家之间的某种类型,因此,虽 然叙述和评论的安排方式多少显得有些反常,但他们可以很容 易地根据自己的目的或多或少地来选看那些注释材料.这本著作花费了相当长的时间才以目前的面貌呈现在读者 面前,这当然要归功于许多人。我在巴厘的主要信息提供者们 都已经在注释里面提到了,我对他们的感激之情是无法借助言 辞表达的。此外,许多人都阅读过我的手稿,我尤其要感谢Hil- dred Geertz(她还帮我做了大量资料收集工作)、JamesBoon、ShellyErrington、F.K.
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)