【桥畔译谈翻译散论八十篇】金圣华中国对外翻译出版.pdf

【桥畔译谈翻译散论八十篇】金圣华中国对外翻译出版.pdf

桥畔译谈:翻译散论八十篇/金圣华著,一北京:中国对外翻 译出版公司,1997 1.桥I.金1.翻译-方法 N.H059 核字第25308号 /中国对外翻译出版公司 地 址/北京市西城区太平桥大街4号 电 话/66168195 邮 编/100810 外名人信息公司 印 刷/北京云浩印刷厂 经 销/北京发行所 规 格/850×1168毫米1/32 印 张/5.(香港三联书店,1994年版),《桥畔闲眺》(台北月房子出版社,1995年版),《打开一扇门》(1995年 版),《一道清流》(1996年版),《黑娃的故 事》(1996年版)及《因难见巧一名家翻译 经验谈》香港三联书店,1996年版.台北书林出版有限公司,1996年版)。论文散见《香港文学》《明报月刊》、《翻译丛论》 《翻译工作者手册》等期刊文集中,此外还不时在《星岛日报》 《华侨日报》及《联合报》上发表作品。翻译是件吃力不讨好的工作,坊间但见动数十万言、宏 篇巨制的洋洋译著,却没有哪一位翻译人因此而腰缠万贯、名 成利就,译者为译著付出的心血与精力,绝对与所得的报酬不 成比例。既然如此,为什么还有这么多人在译途上连年征战,前仆后继而乐此不疲呢?原来许多译界高手与前辈,对于翻译,都有着一份执著与 热爱,他们跋涉译途,不为什么,只为了一种“人家不做我来 做”的使命感,在默默耕耘、理头苦干中,为传递文化献出一己 的力量。他们的奉献与努力,的确令人景仰与感佩.回湖过去,由于因缘际会,一开始就选择了翻译这条孤寂 而艰辛的路。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)