【实用汉译英教程】戚建平申娜娜.pdf

【实用汉译英教程】戚建平申娜娜.pdf

研究生英语通用系列教材 实用汉译英教程 A Practical Course of Chinese-English Translation 订:申立诸沛浩编者 1996年1月 前言 本书系河南省教育委员会统一组织编写的供硕士生使用的汉 译英教材。编写的依据是国家教育委员会1992年11月颁布的《非 英语专业研究生英语(第一外语)教学大纲》中有关翻译的规定和 本教材共分十八个单元,前十六个单元介绍了七种汉译英技 巧,八种句型和十五类短语的译法以及多种体裁的翻译范文与讲 解,每个单元配有相应的翻译练习.后两个单元为翻译综合训练.教程由易到难,循序渐进,并对汉英两种语言和文化的差异也作了 鉴于本书翻译量大,各校学时安排不尽一致,所学专业又有不 同,教师在使用本教材时可灵活掌握,部分单元可在谋堂上作专题 由于时间仓促,本教材在编写过程中难免有误,希cee喻体改变法 二、句子翻译技巧之七一一分句法、合句法 一、带补语的短语翻译 二、句子翻译技巧之六一一 三、短文翻译范文与讲解 一、带“把”字结构的短语翻译 三、短文翻译范文与讲解 一、叠语短语的翻译 二、条件句、假设句的翻译 三、短文翻译范文与讲解 一、专有名词的翻译 二、因果从句的翻译 三、短文翻译范文与讲解 一
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)