【汉德翻译教程】桂乾元肖培生编上海译文.pdf

高等学校教材 汉德翻译教程 桂乾元肖培生编著
编著者 一九九七年一月 前言 编著本教材是国家教委德语教学指导委员会德语教材组计划 的项目。原由西安外国语大学肖培生先生写出一稿,并于1985年在 西安请有关专家审稿后提出修改意见。后因肖培生工作调动及出 国等原因,改由桂乾元先生与肖培生合作编著。本教材由桂乾元执 笔写成,采用了原书稿中的部分意见和译例。本教材中的课堂句子 翻译练习、汉德对照阅读和课外翻译练习以及附录均由肖培生选 在此我们非常感谢上海外国语大学谭余志副教授审阅了桂乾元撰写的全部书稿,并提出了许多宝贵意见,也感谢在上海外国语 大学工作的德国专家克斯特尔坎普夫和克林格霍费尔审阅了本书 稿中的德语译文。
8395第1节两种译法 第2节正译 第3节反译 课堂句子翻译练习 第八章释义 第1节如何释义?第2节释义的要领 课堂句子翻译练习 第1节“连贯”的种类 第2节如何“连贯”?第3节“连贯”注意点 课堂句子翻译练习 第十章词汇的翻译(上)第1节专有名词的翻译 第2节叠词的翻译 第3节象声词的翻译 课堂句子翻译练习 第十一章词汇的翻译(中)第1节数字 