【汉日对照汉语拼音话剧集】加藤阿幸编.pdf

汉日对照、汉语拼音话剧集 梁山伯与祝英台 翠竹娘子 一寸孩童 加藤阿幸编著 王希杰监修 南京
序言 王希杰 语言知识一一语言能力一语言文化,这是三个不同的概念.语言学家关心的常常只是语言的知识。非语言学家,语言学习者,关心的却是语言的能力。而语言的文化,则是任荷同语言打交道的人,任何时候都不能回避的一个问题.在第二语言的教学中,只是把这种语言当作一套知识的组合来教 授,效果可能是少慢差费的。只有把语言当做一种能力来教学,才能够 做到多快好省。而语言能力的培养,如果离开了语言所负载着的特定的 文化,就很难真正地获得最佳效果.必不可少的因素。而在这一参与中,语言文化的重要性是不可忽视的。
国文化也应当继续对东亚的文化有所贡献,这是中国人应当做的。但 是,中国人也应积极地向东亚文明学习。这一学习,首先应当是从文化 上的。所以,加藤阿幸女士把日本的民间故事改编为汉语话剧剧本,还 加上了拼音,这是很好的事情。这不但对中国学生学习日语大有好处,也有利于中国儿童了解日本文化。我以为,汉语拼音的话剧剧本《翠竹 娘子》和《一寸孩童》,在中国,完全可以作为儿童读物来单独出版,也相 信是会受到中国儿童的喜欢的。我想象中国的小学生或者中学生演出 《翠竹娘子》和《一寸孩童》的场面,那一定是很有趣儿的.当然这也是中国人学习日语的课外读物,如果中国学生用日语来 演出这三个话剧,那一定更有趣的。 