【汉译英实用技能训练】孙海晨外文.pdf

汉译英实用技能训练 Chinese-English Translation:A Skills Approach 孙海晨著
序 随着中国改革开放的深入和中国国际地位的日益提高,将我 国的各个方面情况译成外文,介绍给外国人,其面之广,内容之深,工作量之大,是我国历史上前所未有的.在新中国的历史上,尽管我们始终强调对外介绍中国的基本 情况,也有过努力对外介绍文学的时候,也曾系统地介绍过中国传 统文化的各个方面,如中医中药、食谱、武术,近年来更注意介绍经 济和科技发展方面的情况,但从来没有像今天这样需要将我们衣 食住行的各个方面深入细致地用外文表达出来。过去,更多的是依 靠对外宣传媒体把我国的情况传播到国外去或者通过外事工作做 一简略的介绍。
前言 这是一本很实用的书,旨在帮助读者切实提高汉译英水平。书 中所用材料选自作者在首都师范大学英语系讲授汉译英课程的讲 义,包含了丰富的译例和详尽的分析、解释。它既能作为高校英语 专业师生的参考书,也非常适合水平相当的众多英语学习者自学 使用.粗略地讲,教汉译英有两种方式:一是把它主要当作英语课,通过翻译来教英语,力求提高学生的表达能力.二是把它主要当作 翻译课,系统地介绍汉译英的理论,总结汉译英的规律,对比、分析 汉英两种语言的异同,概括论述汉英语言转换的技巧。第二种方式 结构严谨,体系完备,其教学目标贴近有关教学大纲的要求,因而 被多部优秀的汉译英教材和专著所采用。 