【死海古卷】西奥多H加斯特印书馆.pdf

死海古卷 美 西奥多H.加斯特英译 王神荫译 曹兴治莫如喜校 商务印书馆 1995年北京
中译本序 发现,曾经是一件轰动全球的大事,引起许多历史学家、考古学者 和圣经研究者的极大兴趣。这些手稿的年代,经专家们鉴定,认为 属于公元前250年至公元68年之间。其内容包括一些《旧约圣经》、次经、外传的抄本,和古代某些宗教社团(现通称“库兰宗团)的 历史、法规、崇拜赞歌和风俗习惯。文本大多残缺不全,甚至只是 一些难以拼合辨读的碎片。犹太教和基督教学者认为这一发现对 圣经研究和原始基督教历史研究有重大的价值。在50年代到60年 代曾出现了《死海古卷》研究的热潮,并产生了一门新的考古学学 科“库兰学”(Qumranology)。
著名古语言学家和希伯来学专家西奥多加斯特(TheodoreH.Gaster)的英译本(1964年修订本,第一版于1956年出版,美国纽约 DoabledayCo.AnchorBooks)作为蓝本。加氏通晓29种古代和 现代语言和方言,毕生从事于古代近东文化研究。在这本英译《死 海古卷》修订再版时,又参照了他所能获得的有关资料作为补充,并详加注释。原书的“总导论”共35页,介绍了多年来学术界有关“古卷”的重要争论问题,并提出他自已的看法。正文分六个部分,每部分又加上“导言”以资说明。加氏学风严谨,立论平允,不夸 张,不猎奇,堪为我国学术界研究“古卷”的指导和根据。 