【医生英语手册英汉对照】JoyParkinson天津笠技翻译出版.pdf

【医生英语手册英汉对照】JoyParkinson天津笠技翻译出版.pdf

Manual of English for the Overseas Doctor FOURTH EDITION 医生英语手册(英汉对照)Joy Parkinson(英国)著 《医生英语手册》翻译组译 天津科技翻译出版公司前言 近年来,随着对外开放和中医药走向世界,在我国就医 或专程来我国求医的外宾日益增多.同时,我国医生出国进 行医务活动者亦日趋频繁。因此,熟练掌握国际上使用较 多的语言~一英语,至关重要。诚如本书原著者指出的那 样,书写英语与口语英语间存在极大的不同,而多年来英语 的一个突出变化是更多地使用非正式和通俗口语的强烈倾 向。病人包括受过教育的人,并不按照医学教科书去讲话,这就意味着我国医务人员必须下大力气学习真正的英语口语.JoyParkinson专门为海外医生编著的《医生英语手 册》对此进行了详细的讲述。第三版序言 任何事物都不是长期一成不变的。社会结构及某些制 度在变化,而这些变化就会反映到语言上。因此,本书新版 的出版很有必要。本书各章均进行了最新修订,有些内容 被删除,有些内容得到扩充.自本书第二版出版以来,对许多外国医生来说,最有意 义的事情莫过于介绍了PLAB(专业及语言评委会)测验.本测验的目的是要确保外国医生在受雇于英国医务界之前 即具备相当水平的医学和英语知识。最严重的语言问题之 一是病人并不按照医学教科书去讲话,而医生也不应该用 医学专业的词汇去同病人谈话,因此,必须下大力气学习口语。有关病史的第5章会给外国医生极大的帮助。本章已 增加了新的内容。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)