【英汉实例翻译技巧】於岚旅游教育.pdf

英汉实例翻译技巧 于岚 编著 北京
前言 本书是为广大师生和学过一定翻译技能,希望能 进一步训练熟巧、了解各种实用语体翻译的学习者编 本书的特点是不以翻译技巧组织训练内容,而是 按语体列成若干单元,每单元有一篇范例,附以翻译 要点概述和3一4篇练习.练习后设有“译前思考”,并 用“主题词”点出练习所涉及翻译技巧的应用环境。语 体以实用为主,分别设有新闻、特写、社论和评论、工 商文稿(主要是宣传材杆,包括公司介绍、人物资料、产品介绍)、报告、讲话、技术资料、有关中国事务的 报导和文艺散文等。文艺散文不在实用文体之列,但 考虑到一些内容浅近的散文有可能成为学习者小试 笔锋的试验田,故仍将其列于本书之中。
录 反映中国事务的文章的翻译 日 新闻翻译 特写 议论文和杂文 工商文稿 公司背景 人物背景资料 产品介绍 报告 讲话稿 学术文体 科技资料 文艺散文 翻译错误分析 译文修改 第一单元 第二单元 第三单元 第四单元 第一部分 第二部分 第三部分 第五单元 第六单元 第七单元 第八单元 第九单元 第十单元 第十一单元 第十二单元 