【中外编辑出版研究】林穗芳.pdf

【中外编辑出版研究】林穗芳.pdf

中外编辑出版研究 林穗芳著前言 到70年代末,工作了二十几年。出于开发选题的 需要,平时比较注意自己分工范围内国外新书出版动态和评介,看 有什么新书值得选译。但是所注意的主要是书籍的本身,即书的内 容、价值和特点如何。怎样进行经营管理,怎样 把书生产出来、发行到读者手里,则不大关心,更未考虑过要对中 外编辑出版问题作比较研究。党的十一届三中全会以后出现的改 革开放新形势,使我的思想发生了变化.1979年有机会参加陈翰伯同志率领的中国出版代表团赴英 国考察,看到中西方编辑工作方式、管理模式和印刷技术 水平差异如此之大,实在出乎意料之外。关于编辑的概念,我曾提出过一些释义方案以供讨论。在听取 把各种传播机构的编辑工作的基本内容归结为“依据一定的方针 升发选题,选择和加工稿件以供复制向公众传播”,用意在于把编 辑工作同著作活动及其他精神劳动区分开来。对编辑概念为什么 作这样的表述,在《做好编辑学理论研究的奠基工作》一文中作了 具体说明。如有不妥,准备再作修正.探讨书刊的起源,科学地界定书刊的概念,对编辑学和出版学 的研究具有重要意义。我赞成简册是我国最早的正式书籍的看法.书籍必须是可向公众传播的作品复制件。殷代的申骨文是文字载 体的原件,带档案性质,未经复制成为读物向公众传播,因而不能 认为是正式的书籍。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)