【医药英语文献翻译与写作】杨树隽薛廷民人民军医.pdf

【医药英语文献翻译与写作】杨树隽薛廷民人民军医.pdf

医药英语文献翻译与写作 Translation and Writing of English Literature on Medicine and Pharmacology 杨树隽薛廷民编著 1993北京前言(Preface)目前医药专业英语课本的编写方法,多为按学科选材,以 词汇做骨架,照顾不同学科单词的出现率。但医药学学科浩 繁庞杂,很难以偏概全,常常是顾此失彼,而且这样选的材料 内容散乱,缺少主题,课文之间没有内在联系,学者难记易忘,抓不住要领。为了克服这一弊病,今采全新思路,针对医药工 作者实际工作需要,将文章按体裁结构予以分类,并以体裁为 全书分为三大部分:第一大部分是全书的基础部分,包括 第一、二两章。第一章讲述翻译的标准和技巧以及医药英语 的特点,俾使读者掌握翻译的原则,确知译文达到规范的手段 和标准,了解普通英语与医药专业英语的异同,为医药专业文 献的阅读和翻译做准备。五、参1 4 三、各论的文 五、翻译注24 六、注意事项147 三、翻译的过程 二、医学文献选读29 二、无机化学文献选读52 二、有机化学文献选读83二、全书的编排结构三、临床药理学144 目录(Contents) 二、翻译的标准2 二、语法特点21二、各论的结构102 四、英、美药典(各论)的不同点四、各论的文字特点 六、各论选读二、性状五、禁忌证《英国药典》和《美国药典》 六、各论选读第一节医药英语翻译论 一、
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)