【实用汉译英手册】李辛中国物资.pdf

实用汉译英手册 李辛编译
录目 书信(贺信、致歉信、邀请信、慰问信、事务信 函、咨询信、求职信、推荐信、订购信)中国人汉译英常见错误 中英文标点异同 常用中文文体的英文表达 假条 履历表 条据(借条、欠条、收条)日记 名片 中国古诗英译 中国名胜古迹的英文介绍 常用成语、谚语的英文表述
为避免“主谓不一致”和“名词复数使用”方面出错,必须 牢记一条重要规则,就是:动词要在“数”和“人称”上与主语保 1.没有掌握谓语动词的真实主语而出现错误.“集合名词”代表一群人或物,当这群人或物做为整体看 时,这种名词后的谓语形式用单数.当它们做为若十个体看 The third-year classhas only twenty students.还有一些集合名词比较复杂,同一个集合名词有时甚至 既可看作整体,又可看作若干个体,它们通常有单、复数两种 形式,复数形式为单数十es(or)s。某些单数形式的集合名词(二)名词用法常见错误 例句1:桌上有箱鸡蛋。 