【美国宪法的高级法背景】美爱德华S考文生活读书新知三联书店.pdf

梁治平 世功译 李强校 生活赣吉新知三联书店
总序 中国自有宪法已将近百年,然中国之宪政建设尚待 完成。盖宪政之于宪法,犹如法治之于法制,其盛衰兴 废,不独受制于法律之制度,更取决于政制之安排、社会 之结构、公民之质素与民众之信仰。故修宪法虽易,行宪 政实难.吾人行宪政之难,犹在此理念与制度皆出自西域而 非生于本土,故中国之宪政理念源于传播,中国之立宪始 于模仿。在此过程中,绍介逻译之事功莫大為。然而,概 览此一百年间译之西文典籍,相比于历史、哲学诸科,法政之书仍嫌太少,宪政名著更寥寥无儿。吾人推行宪 政之历程多赛,究其因由,此或为其中之一端。
凡例 一、“宪政译丛”选择现代西方本领绩内重要著作译为中文,翻译力求 完整准确地再现原作内容与风格.二、所选各书出版时间不司,国家有别,故其注释体例未尽一致、中译 本许个人著作的注释一律统一为书末注,论文集均作章末注,需使 本译丛体例协调一致。中译者现必要所加的注释则置于页下,并 标明“译者注”字样.三、人名、地名及专司术语的翻译主要采用通行译法,兼顾约定谷或票 则:四、译丛中若干著作列有参考书目。为便于读者了解和利三此文献我 况,中译本悉数收录,亦未译为中文。注释中所引著作、判例等亦 照此处理. 