【口译理论实践与数学】达尼卡塞菜斯科维奇玛丽亚娜勒代雷旅游教育.pdf

【口译理论实践与数学】达尼卡塞菜斯科维奇玛丽亚娜勒代雷旅游教育.pdf

口译理论实践与教学 达尼卡塞莱斯科维奇 [法] 合著 玛丽亚娜勒代雷 汪家荣李骨森史美珍译简要说明 本书作者达妮卡塞莱斯科维奇和玛丽亚娜勒代雷是 靶黎第三大学高等翻译学校的现职正副校长。她们通过各自 长期的翻译实践和翻译教学,并在悉心研究了大量国际会议 同声传译的录音资料之后,于80年代总结并提炼出了一套完 整的口译理论,她们把它称之为翻译释义法,或可简称为释 的,点出了这一理论的核心和要旨。本书发表于1984年第 一季度,是翻译学丛书的第一本论文集.塞莱斯科维奇女士原籍南斯拉夫,自幼在法国长大,法 语是她的母语,她精通英、德、意、西、俄等外语。她曾任 戴高乐将军的英语首席翻译,是世界著名的老一辈口译家,曾为许多重要政界人士的会和重大国际会议作过连续翻译 和同声传译。中文版前言 D塞莱斯科维奇 M勒代雷 汪家荣译 1986年我们访问中国时,曾被公众对翻译问题的巨大兴 趣所深深感动。我们所到之处,人们都不约而同地向我们提 问:“你们主张直译还是意译?”我们回答说:“意思要忠实,语 言表达可自由。”这一答复引起了热烈的讨论,我们有时用程 度不同地共同掌握的语言,自然首推法语,但也用俄语、德 语和英语来交流,有时则通过我们教育界和翻译界的同仁的口译来沟通.讨论首先在讲演厅开始,然后沿着我们的访问路线:即华 东师范大学,上海外语学院,全国首届口译工作者西安会议,北京第二外语学院,外交部,马列著作翻译局以及北京外语 学院联合国译训部,天天继续进行。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)