【实用英语谚语千则英汉对照】李俊杰编译.pdf

实用英语谚语千则(英汉对照)李俊杰编译
李俊杰 一九九六年三月 编译者的话 本书是我在美国、南美工作期间收集、编译、整 理的,除个别条自完全体现英美人的风格外,大部分 条目都是中西文化的结合,因此较为适合我国各种 层次读者的口味。既适合成年人的参阅,也适合中 本书采用英文字母的排序进行逐条排列,先英 英语谚语很多,本书仅收集了一些日常的、实用 性强的条目进行编译。在编译过程中,我得到了美 国、南美一些专家学者的支持,也得到了国内一些专 由于编译者的水平有限,难免出现一些错误,请 王晓中,马和平参加了本书的编译工作.家学者的帮助,在此一并表示感谢.学生的阅读.语后汉语.广大读者批评指正。
考验,经久不衰地流传于世。英语谚语之所以具有 如此顽强的生命力,根深叶茂、四季常青,最根本的 原因是谚语来自人民群众,深深地植根于人民群众 谚语具有浓厚的民族性。它与民族特殊的历 史、经济、文化、生活、风俗习惯、地理环境等有着密 切的关系,了解和弄清楚这些关系,是学习和研究谚 语必要的前提,忽视了对英语谚语民族性的了解和 研究,就会影响到正确的理解、翻译和运用英语谚 谚语具有深刻的思想性。首先表现在英语谚语 的海洋里闪耀着朴素的唯物辩证思想的灿烂光辉,它是英语谚语思想的主体。千百年来,它不但给人 们以教育和启发,甚至被人们视为思想行动的指南。 