【道家与道术和风堂文集续编】柳存仁上海古籍.pdf

柳存仁 中華學术叢書著 道家興道術 和風堂文集續编
自序 在海外居住了已經快有四十年,因為生活和工作的關係,和寫作的媒介不免用的都是外文。这些用外文寫的文字,雕然有 學術性的瓣經常把它們印了出來,因為英在今天世界上退算 是國隙流行的語言,也還有一些請者,但是日常使用漢的國人 遗是不大有機會跟它們接解的。在六十年代初到八十年代初道二 十年間,工作之暇,我也曾绩地另外用中文寫了些考證性的文章 在香港發表,數量也不算多,道就算是滑滴之黄?一九八二年北 把我的一部英文書ChinesePopularFic tioninTwoLondonLibraries後面用中文寫的附绿出版了單行 本《偷敦所見中圆小说毒目提要》,道大概是中圆大陵上的
自序3 了这樣的一個题目(同樣性的文字,像我前為古籍出版的(和 風堂文集>撰的長到三十真的序文,私心也是為了初學的人看 的)。但是這次是個公開演,每次不能超遇小時,還要腾出時 間衆發間,所以有些可以多说些的話就只好壓缩成這個檬子.當時潘先生自已也在座,们發的問题知道他們對這些泛 無歸的题材居然也還能欣赏,封到扼要的地方也曾逗起逼潘 先生然一笑,我就猜想這樣的處理法子(approche)恐怕有些對 了。這個講述的方法就是開門见山,直截了当地例说出一些古 籍的性質和内容。我記得我做中學生的時候有一門需要涉藏和會 考考試的功叫做國學常,我們當時使用的参考本,以至試题 需要回答的,就是一些“何六書? 