【海峡两岸信息技术术语英汉对照】[德]乔伟编中国标准.pdf

海峡两岸信息技术术语 英汉对照 乔伟 编
1993年11月 中国术语工作网执行委员会主任易昌惠 序 随着海峡两岸关系的不断缓和,大陆与台湾之间的经贸联 系、人员往来和科技学术交流日益频繁和广泛。但是,由于长期 的隔绝,两岸在语言文字,特别是科技术语方面出现了不小的差 异,在信息技术词汇上的差异尤为明显。这种状况给两岸的科技 文化交流带来极大的不便。为了消除和减少两岸在信息技术领 域交流的障碍,推动两岸科技的合作与发展,德国特里尔大学教 授、国际著名术语学专家乔伟先生经过多年的潜心研究、广泛收 集和精心甄选,汇编了《海峡两岸信息技术术语英汉对照》一书。
access scan absolute maximum rating(C)绝对最大额定值 jueduizuida edingzhi(T)绝对最大比率法 juedui zuda bilufa(C)1)摘要,简介2)摘录3)抽象 1)zhaiyao,jianjie 2)zhailu 3)chouxiang zhalyao abstracting service(C)1)文摘服务2)文摘服务处 1)wenzhaifuwu2)wenzhar fuwuchu(T)摘要服务机构 zhaiyao fuwu jigou(C)交流清洗,交流抹去 Jaoliu qingxi,jaoliu moqu 