【现代英汉对译常见错误1000例】陈宗余徐云华等编山东教育.pdf

审校 现代英汉对译常见错误 1000例 陈宗余徐云华许汝民编著 1990年济南 许汝民
编者 1989年11月 前言 本书结合中学英语教学的实际,共选编了学生在英汉互 译中常出现的错误1000例,并对产生错误的原因进行了简明 扼要的分析。书中列举了大量的例句,例句力求通俗易懂,规 范实用,以便广大读者学到地道的英语,从而达到提高综合运 全书共分两大部分:第一部分是汉译英误句,第二部分是 英译汉误句。这些错误主要表现在:一是不了解词的真正含义 及正确用法,只根据词典上的中文意思生搬硬套造成的。如:turnon和open,在英汉词典上都作“开”解,但在英语中这两 个词并非同义词。二是不了解该词在英语中的习惯表达方法,而用汉语表达习惯生搬硬套造成的。
A.一般现在时的误用 B.现在进行时的误用 C.现在完成时的误用 D.一般将来时的误用 E.一般过去时和过去完成时的误用 F.状语从句中常出现的时态错误 G.宾语从句中常出现的时态错误 1.名词主语与谓语关系不一致的错误 2.代词主语与谓语关系不一致的错误 3. 