【新编汉西翻译教程】赵士钰外语教学与研究.pdf

NUEVOCURSODETRADUCCION DELCHINOALESPANOL 新编汉西翻译教程 赵士钰编著
前言 本书编著者于1988年,在原广州外国语学院陈国坚教授的 协助下,曾执笔。该书1989年由北京外国语大学外语教学与研究出版社出版,至今已在全国各高等院校使用了近10年,得到各院 校同行不少好评和许多宝贵意见。编著者本人在自己的教学实践 中,也陆续发现不少问题。主要是,10年下来,书中的讲解和 材料都显得陈旧了。所以,这次在北京外国语大学科研处和外语 大力支持下,笔者对原《汉西翻译教程》做了 这本《新编汉西翻译教程》首先加强和更新了“翻译学基础 知识”这一章。
目录 翻译的作用 翻译的分类 翻译的标准 翻译的限度 影响译文的十大因素 翻译过程的图解 翻译过程的两个阶段 翻译译什么?翻译以什么为单位?翻译法 译文的忠实与通顺 文化差异与翻译 第二章汉语作为原文的理解问题 练习1 辨明原文词语意义 练习2 译文词语的选择 练习3 第一章翻译学基础知识 第一节翻译的定义 第二节 第三节 第四节 第五节 第六节 第七节 第八节 第九节 第十节 第十一节 第十二节 第十三节 本章思考题 本章参考书目 第三章汉译西词语的译法 第一节 第二节 