【汉译英入门科技文章译法】马秉义测绘.pdf

汉译英人门 科技文章译法 马秉义编著
前言 以英语为母语的人进行英语写作是以语言为根据,他们 怎么想就怎么说,怎么说就怎么写。我们之中英语学得很好的 人大体也能这么做,这是最好的。但是,大多数人的英语还没 有那么好,还不会直接用英语进行思维,不会直接用英语进行 写作。他们的所谓英语写作,实际上是汉英翻译,即先用汉语 写成论文,然后把汉语论文译成英语。本书的编写就是从审阅 改写这种英语论文的体会开始的。讲英语写作的书对他们帮 翻译有许多技巧,通常讲翻译的书都有很多论述。本书则 另辟径,从科技人员的实际需要出发,把重点放在语言基本 功的讲解上,针对科技汉语和科技英语的特点,以句型为基 础,介绍汉英对译的方法。
4)1 录目 第一章汉译英基本知识 1翻译的定义 1汉语的理解 1英语的表达 第二章汉语单句句型的译法 2无宾句 2单宾句 双宾句 兼语句 连谓句“是”字句 形容词谓语句“得”字句“有”字句 无主句与泛主句 2“这”字句 第三章汉语复句句型的译法 3假设复句 3条件复句 3因果复句 2 2 2 2 2 .2 2 .2. 