【歇後语100汉英对照】尹斌庸编华语教学.pdf

博古通今学汉语丛书 Gems of the Chinese Language Through the Ages 歇后语100Chinese Two-Part Allegorical Sayings 尹斌庸 编著 佳岑 翻译 欧阳毅绘图 SINOLINGUA
前言 学习汉语的外国学生,当他们初步掌握了汉语的语 音、词汇、语法和文字时,很想进一步提高自己的汉语水 平。怎样提高呢?一件重要的事就是需要掌握一些汉语语 言中最有特色的东西一一例如典故、成语、谚语、歇后 语。这些东西既和汉语汉字有密切关系,又和汉族的文化 背景有密切关系。掌握了它们,不但能够丰富外国人汉语 的表达能力,而且也能够增强他们汉语表达的民族特 色。简而言之,他们所掌握的汉语就更像汉语了。这就为 成为一个“中国通”迈出了重要的一步。
Each one is accompaniedbyanEnglishtranslationand anappropriate illustration.Some obscure expressions are classifiedwith thehelp of annotations inboth Chineseand English. 