【轻松学典故汉英对照】寒锺等编新世界.pdf

轻松学典故 Easy Way to Learn Chinese Classical Allusions 寒 钟等编 Compiled by Han Zhong et al [英]保罗怀特译 TranslatedbyPaulWhite NEWWORLDPRESS
前言 人们在阅读汉语的诗词文章时,经常会遇到一些涉及历史 故事或有出处的词语,那就是典故。如果对典故有一定了解,全 面理解所阅读的内容就容易得多。也就是说,写文章或写诗的 时候,如能恰到好处地运用典故,文章将会增色不少。可以说,学习汉语、阅读用汉语写成的文章而不懂典故是不可想像的 汉语中的典故颇似英语的Idioms,均有其出处。有些源自 历史事件,有些来自历史人物,也有些出自人物语言。因此,我 们见到的典故不像成语那样多由四字组成,而是少则二字,多则 十几字。有-一点需要注意的是,典故与成语一样一般情况下既 有原意又有引伸的意义,二者之间往往有些差别。
ple and places,onthe pronunciation of difficult characters and the meaningofobscurephrases.In addition,illustrations enliventhe text and bring home the point of each allusion.The English version that follows the Chinese text is the work of an Englishman well versed in Chineselanguageandculture. 