【诗露英汉对照读物杏林有情天】BettyNeels外语教学与研究禾林图书有限公司.pdf

【诗露英汉对照读物杏林有情天】BettyNeels外语教学与研究禾林图书有限公司.pdf

诗露英汉对照读物 A Valentine for Daisy 杏林有情天 Bita_LThoels著 谢碧漪台译 禾林图书有限公司京权图字:01-96-1537 AValentineforDaisy Original:1993Betty Neels Translation:1996HarlequinBooksS.A.ForeignLanguageTechingResearchPress CoverArt:1996HarlequinEnterprisesLimited All rightsreserved including the right of reproductioninwhole orinpartin anyform.性,但是它的通俗流畅和透明.倒是值得我们英语事 匀者品味品味的。爱情小说免不了涉及人类多种多 样的情绪心理。某种意义上说,爱情小说是人类丰 管情感的展示“橱窗”:相思之苦,别惠之伤,误解之 涩,相拥之喜,生死之痛,所有这一切情感的表达方 式和词汇,都交汇在誉情小说里,因此言情小说应该 被我们视为一种语库,而为读者系统并具规模地提 供这种语库,正是外研社出版“诗露“系列的第二个 原因.爱情小说尽管少了些凝重和深沉,但小说中叙 述的男女两性的情感生活,也航或多或少地传达出 一些西方世界爱情与婚姻的文化。前些时候美国言 情小说《廊桥遗梦》风靡中国,并引发了国人对婚外 恋精的讨论。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)