【汉译日精编教程】山本哲也陈岩於敬河编辽宁科学技术.pdf

【汉译日精编教程】山本哲也陈岩於敬河编辽宁科学技术.pdf

漢日精教程 例文中心--目本语副の理上寒際 北九州大学教授大連外国語学院助教授 山本哲也陳岩于敬河著前言 为满足高等院校日语专业高年级翻译课教学的需要,我们编 与了这本《汉译日精编教程》。本教程亦可作为汉译日翻译自学教 材使用.研究汉语各种句子成分的翻译:第十四章的成语、谚语、格言、歇后 语的翻译为更高层次的研究:第十五章的汉、日同形词比较意在为 研究翻译时必须进行的同形词比较提出方去.而第十六章则是宅 者关于翻译理论的一孔之见。应用篇重点研究社交、经贸等活动中 习者提供了示范资料.本教程在编写过程中,注意了以下几个方面:一、基础篇虽按 结构,而是从便于研究翻译的角度出发,或综合,或分解,以使学习 者掌握更清晰的规律。目次 基 第一章中国語日本語の主達 第一節品同の建造语中 粗 第二節 语顺、文成分達 第二章中国語主語他の成分翻 第一節 判晰文の主语 第二節 動可述语文の主语翻 第三節 現象文存現文 第四節 身体的感の 第五饰 望一部の心理作用表寸文 可能中望女表寸文 第七筋 爱增の感情表寸心理動“喜欢,讨厌”文 第人節 充足或不足表寸内文 第九節“复谓句”[大语述语(小语述语] 第十简 理由原表寸“以”第十-節 疑問代“谁、哪、什么”用疑問文
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)