【经贸英语翻译与写作】下集 - 刘生耿宁樊肇昌编山东教育.pdf

主审 English Translation andWriting forBusinessandTrade 经贸英语翻译与写作(下) 刘生耿宁樊肇昌编著 陈有鉴 1998南 张德禄
前言 随着我国改革开放的不断深入,特别是开办经济特区,开 放沿海城市,实施外向型经济战略以来,我国对外经贸与国际 经贸进一步接轨,极大地推动了我国对外贸易与经济合作的发 展。许多部门和企业要直接参与对外贸易,这将需要大量的既 懂外贸业务、又懂外贸英语的专业人才来直接用英文撰写书 信、电报电传、外贸法律文件、合同等。经贸写作理论与实践 能力成为每个从事外经外贸业务与管理的人员必备的主要专业 能力之一。由此,从事外经外贸业务和管理的人员急需有一些 有关经贸英语写作理论和实践的书籍来作为业务指导书和参考 书。
目录 第一章经贸英语写作的基本要求 第一节引言 第二节经贸英语写作的文体特点 第三节经贸英语写作的七C原则 一、完整 二、简洁 三、体谅 四、具体.五、清晰 六、谦恭 七、正确.第四节细致地拟订提纲 第五节合理地安排句子 一、语序 二、长句和短句 三、并列句和复合句 四、句子结构的多样化 第六节有效地组织段落 一、主题句和段落的展开 二、段落的整体性 三、段落的连贯性 练习一 