【蛇与玫瑰】燕子田-北方文艺.pdf

蛇与玫瑰 燕子田原/著杉山美绘财部鸟子桑山龙平/译
序言 序言 与田原直接交谈,是九九八年下月八日在误离官的 朝日新闻礼堂的时候。与燕子也是在同日同地点初次相只的.那一天,邀请来了现居住在美国的诗人北岛以及身居北京 的诗人芒克,在东京朝日新闻社礼堂召开了诗歌朗诵会。日本 方面应邀参加的有谷川俊太郎、白石嘉寿子、吉增刚造和我。我 是由谷川俊太郎的介绍认识田原的。田原那时讲翻译了谷川的 诗,准备在北京出版的《世界文学》杂志发表,而且也翻译了 的一篇导读文,帮助读者理解和进人谷川的诗歌世界。一译 者加),并征求我发表此文的同意。《世界文学》杂志因为在一 九九年编译过我的诗歌、散文特辑,所以我是非常熟悉该杂 志的。
序 一具柔软冰凉的户体 静静泛出绿光 正如“姻用自己的声音埋葬自己”这样的表现方法,这 位青年诗人为我们展示了现代诗娴熟的表现手法,另一面,像“蝇梦想和庄稼一起成熟/然后被农人收割”一样,我感觉在 这样的叙述里,有着诗人自然而然地表现出来的仿佛朝向自我 消灭的愿望.同样是朝向自我消灭的倾向,《骑马者牵马者马》一 诗如以下的诗句表现着.有一天紧握鞭子的骑马者 累了他要下马 点燃草庄稼和树木 牵马者变成了屠夫 马变成了一片白骨 诗中出现的人物和动物都同样的疲惫、自杀性地在四野点 燃火、最后变成了“一片白骨”。积极地朝向“生存”的方向行 进的热情,在田原这首诗中很难看出来。 