【孙子兵法一百则汉英对照】[春秋]孙武罗志野译中国对外翻译出版.pdf

一百丛书 汉英对照Chinese-English 罗志野译 孙子兵法一百则 SUN TZUS THE ART OF WAR 中国对外翻译出版公司 商务印书馆(香港)有限公司
“一百丛书”原由商务印书馆(香港)有 限公司在香港出版。为了满足内地读者学习 英语的需要,我们同商务印书馆(香港)有 限公司达成合作出版协议,继出版英汉对照“一百丛书”之后,现又将汉英对照的“一百 丛书”做必要的编辑加工,并将繁体字改为 简体字,在内地。特此说明。
前言 《孙子兵法》是中国古代最著名的军事著作,是中 华民族的优秀文化遗产,也是世界上最古老的兵书。有 人认为,普鲁士的克劳塞维兹(1780一1831)的《战争“论》可以和《孙子兵法》相比,但是克劳塞维兹的《战 争论》比《孙子兵法》晚了两千多年。可见,《孙子兵 法》是历史上影响最深远的军事论著.《孙子兵法》之所以负有盛名,因为在两千多年前 就提出了一些用兵的重要原则。如“不战而屈人之兵,善 之善者也。”战争的目的不是多杀人,如果能不战而取胜,才是用兵的上策.《孙子兵法》又强调在战争中要学会利用优势,“攻 其无备,出其不意”.在战争时要懂得“兵贵胜不贵久”. 