【中国文学古代散文卷】中国文学编外语教学与研究中国文学.pdf

朝花惜拾 CherishedDaunBlossoms 汉英对照中国文学书系 ARetrospectiveofChineseLiterature 中国文学古代散文卷编 FOREIGNLANGUAGETEACHINGANDRESEARCHPRESS CHINESELITERATUREPRESS
《朝花惜拾》序 顾名思义,这是一束再放的花朵。它曾经绽开在大中学生的教材里,摇曳 在中文老师的讲义上,灿烂在无数学子的诵读中。春光似水,十年过去,也许 五年或十五年,甚而至于更多一些年头,昔日少年已是今天的白领阶层,抑或 社会各个阶层各种角色的扮演者,对于曾经在课堂上读过的文章,至今余香在口,每能忆起,那同学少年,那花样季节,那响彻幽雅校园的琅琅之声,无一 不令人心醉。于是有一天,我们这一套书的编者便作如是想,假使将那十年前 读过的名篇重编一书,新加评注,让旧的读者以新的心境再读一遍,连同已逝 的韶华一并温习,不亦乐乎?
CherishedDawnBlossoms Foreword YeMang The title of this bilingual collection,Cherished Dawn Blossoms,re minds one of a bouquet of reopened blossoms.These blossoms of Chinese literature were once in full bloom in much-read books,in teachers cur- riculaandon thelipsofstudents. 