【出自积淤的水中以贝劳音乐文化为实例的音乐学新论】[日]山口修纪太平等译中国社会科学.pdf

日]山口修著 出自 积淤的 小中 以贝劳音乐文化为实例的音乐学新论 本书的翻译和校译得到了日本国文部省科学 研究费补助金“研究成果公开促进费”的资助。
校译者的话 山口修教授是日本著名音乐学家,在国际学术界享有较高的 声誉。山口修教授的论著,在20年前就被介绍到中国来了。27 年前,日本音乐月刊(音乐艺术》于1972年10月号发表了山口修先生的(民族音乐与民族音乐学》。这篇文章由江明怀先生在 1979年译出,我很高兴地进行了校译。译文最初刊登在1979年 5月出版的(音乐译文》上,到1984年编译文集(音乐与民族》 时,收人其中.《音乐与民族》还收了山口修先生的(民族音乐构成民族音 乐的变数项目》和(民族音乐学>。这两篇都是1977年3月初版 的(新音乐辞典(乐语)上的大词条。
为山口修君《出自积淤的水中一 以贝劳音乐文化为实例 的音乐学新论》中文版而作 当我听说山口修教授的博士学位论文(出自积淤的水中一一 以贝劳音乐文化为实例的音乐学新论》中文版即将与读者见面 时,真是高兴极了。我想起了他近些年两度到中国并在音乐研究 所做学术报告的场景,想起了每次见面时对我流露出的兄长般的 关怀。当然,更让我难以忘却的,是80年代初我第一次拜读他 撰写的(民族音乐与民族音乐学)、《民族音乐:构成民族音乐的 变数项目》及为《新音乐辞典(乐语篇)》所写的词条(民族音 乐学)(均为罗传开先生译)等三篇精彩论文时的特殊感受。 