一件珍贵的回鹘文寺院经济文书.pdf

书所提供的宝贵资料,在附录中转载了拉德洛夫的模拟原文,并据以转写和俄译。①最近,又由德国学者茨默(P.Zieme)对文书进行了相当深入、全面的研究。②关于该文书的时代问题,目前尚无一致的意见。拉、马二氏在刊布该文献时,没有明确 论及文书的写作时代。首先对这一问题进行讨论的是上文提到的吉洪诺夫。他根据文书中出 现的qadirbilgatangriiligquti这一封号与8一9世纪回鹤可汗所享有的qutluybiloaat Tangritaqutbalmisqavan的封号很相似这一点,认为二者当属于同一时期。他还根据文书 所反映的佛教问题以证明该文书当早于蒙元时期。
现于吐鲁番北木头沟(Murtuq)河畔的木头沟寺院遗址(距柏孜克里克石窟不远),从 字形看,Murtuq与murutluq极为相近,据笔者推测,前者当为后者在读音上的简化或 讹读.2.qadirbilgtangriiligquti,qadir为国王的名字.bilga意为“智慧”,tangri意为“神 圣的,ilig意为“君王”,guti本意为“福”。合译为“智慧的、神圣的、有福份的 qadir君王”.2.sangikik,其中的sang相当于汉语的“僧”。sangikik,意为“为寺院所有的”3./,每道线表示应缺一个字母.]方括号表示拟补的内容.表污我缺字数不 详。下同.6.
27.们、萨里们要加强(自理?),让寺院进一步来占有大家之所得,28.盈余部分则由各自料理.29.在城里的寺院中居住的长老(和)30.萨里,不得侵吞饭食,让这些僧侣们 31.以各自的地位及权力去支配和增加各自之所得.32.自此以后,要让居住在寺院的 33.僧侣们和萨里们加强(自理?)34.这些居住在城里的库瓦克不要介入其中.35.这些居住(在寺院)的僧侣和萨里们,以后也要迁入城罡云 36.住,保证让穆鲁特鲁克寺院中 37.的人不要因杂事而心生 38.烦恼。对这座警每特鲁克寺院的萄圆(税)、39.卡普税、别尔特税、粗棉布税及田租,40.国库官员一律不得征收。 