《一六四〇年英国革命史》汉译世界名著_汉译世界学术名

汉译世界学术名著丛书 一六四.年英国革命史 4l.[法]F.
汉译世界学术名著丛书 我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致 力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介 绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年 来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富 来丰富自已的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些 译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚 为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年 着手分辑刊行。限于自前印制能力,每年刊行五十种。今后在积 累单本著作的基础上将陆续汇印。
出版前言 有、也不可能接触到私有制的起源问题,没有、也不可能从阶级 关系中揭露出剥削关系,没有、也不可能在他的著作中坚持运用 阶级斗争的观点。所有这些都是他自己的资产阶级局限性的必然 反映。他在写作《英国革命史》的整个过程中就表现了这种始而运 用、继而彻底放弃阶级斗争理论的变化。在1826年出版的《英国 革命史》上篇中,他倾向于证明处死英王查理一世是正确的。但到 1854一1856年出版中篇与下篇时,他则竭力攻击英国革命,大事 赞扬1688年资产阶级和新贵族发动的宫廷政变,并且出尔反尔地 把处死查理一世说成是“大暴行”了。 